- EAN13
- 9782706705496
- ISBN
- 978-2-7067-0549-6
- Éditeur
- Salvator
- Date de publication
- 25/02/2008
- Nombre de pages
- 144
- Dimensions
- 21 x 12,5 x 1,5 cm
- Poids
- 165 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- hébreu
- Code dewey
- 230
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Le cantique des cantiques (Salvator)
traduction, adaptation, méditation
Traduit par Jean-Marc Bot
Salvator
Offres
Le pape Benoît XVI rappelait, dans Dieu est amour, que « le Cantique des Cantiques est devenu, dans la littérature chrétienne comme dans la littérature juive, une source de connaissance et d'expérience mystique, dans laquelle s'exprime l'essence de la foi biblique ». En filigrane de ce poème, c'est le grand rêve de l'homme qui se joue : s'unir à Dieu, ne faire plus qu'un avec lui. Dans le contexte biblique, cette unification n'aboutit pas pour autant à une dissolution dans l'océan anonyme du divin. Elle conserve jusqu'au bout la distinction des partenaires que symbolise la différence homme-femme. Jean-Marc Bot propose une traduction versifiée. Son commentaire-méditation cherche à entendre, dans le dialogue du poème, la parole du bien-aimé comme venant du Christ, pour alimenter une réponse priante s'inspirant des paroles de la bien-aimée. Jean-Marc Bot, prêtre du diocèse de Versailles, auteur de plusieurs autres livres.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Ils reconnaîtront en vous mes disciples, Ce qui fait que nous sommes catholiquesJean-Marc BotArtège Editions15,90
-
Les mystères de la vie éternelle, Toutes vos questions sur l'au-delà...Jean-Marc BotArtège Editions16,90