- EAN13
- 9782070113620
- ISBN
- 978-2-07-011362-0
- Éditeur
- Gallimard
- Date de publication
- 24/04/2002
- Collection
- Bibliothèque de la Pléiade (50)
- Séries
- Oeuvres complètes / Shakespeare (I, II)
- Nombre de pages
- 1744
- Dimensions
- 18 x 12 x 4,3 cm
- Poids
- 660 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Code dewey
- 822.33
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
I - Œuvres complètes I
Tragédies tome 1
De William Shakespeare
Préface de Anne Barton
Autres contributions de Jean-Michel Déprats
Gallimard
Bibliothèque de la Pléiade
Offres
-
74.50
Autres livres dans la même série
-
Oeuvres complètes / Shakespeare, 7, Œuvres complètes, V-VII : Comédies (Tome 3)William ShakespeareGallimard78,00
-
Oeuvres complètes / Shakespeare, 6, Œuvres complètes, V-VII : Comédies (Tome 2)William ShakespeareGallimard77,00
-
Oeuvres complètes / Shakespeare, 01, Comédies (Tome 1), Œuvres complètes, V-VIIWilliam ShakespeareGallimard74,00
Cette édition propose des traductions qui, presque toutes, ont déjà subi (victorieusement) l'épreuve de la scène. Soucieuses de la théâtralité du texte et de son oralité, elles respectent l'alternance de vers (rimés ou non) et de prose, et s'efforcent de rendre justice au pouvoir d'invention poétique et dramaturgique de Shakespeare. Elles sont dues, pour la plupart, au maître d'œuvre de l'édition, Jean-Michel Déprats, qui les soumet ici à une nouvelle épreuve : celle de la confrontation avec l'original anglais.Car cette édition est bilingue. Autre vérité bonne à dire : depuis le XVIIᵉ siècle, le texte des œuvres de Shakespeare n'a cessé d'être «amélioré» par ses éditeurs successifs. Rien d'étonnant à cela : aucune édition ancienne n'est susceptible de servir de référence absolue. On croit d'ailleurs savoir que Shakespeare n'est pas intervenu personnellement dans la publication de ses pièces. Il convenait donc de tenir le plus grand compte de la mouvance du texte et, dans le même temps, de se garder d'une sorte d'«impressionnisme éditorial» qui aurait consisté à s'autoriser des manipulations de toute nature dans l'espoir toujours déçu de saisir l'insaisissable, de retrouver ce qui est perdu : «le véritable Shakespeare». Shakespeare reste un mystère...
Textes établis, présentés et annotés par les traducteurs et traductrices
Premiers volumes (bilingues) d'une nouvelle édition des Œuvres complètes. Traductions nouvelles.
Textes établis, présentés et annotés par les traducteurs et traductrices
Premiers volumes (bilingues) d'une nouvelle édition des Œuvres complètes. Traductions nouvelles.
S'identifier pour envoyer des commentaires.